2匹のトロール人形

「メタボンTシャツ」英文メッセージを背負う!

フロントプリントフロントプリント

バックプリントを考える

フロントのデザインが完成すると、話はバックプリントに移ってくる。

どんなメッセージにしようか無知なりに色々と思考を巡らせてみた。

まず、「世界一周中」がシンプルで分かりやすいと候補に躍りでた。

「世界一周中で東京からバイクでやってきたよ」

こんな感じが表現できれば最高。

そこでグーグル先生や、グーグル翻訳を駆使して作成してみた。

”a round-the-world trip on motorcycle from Tokyo”

メタボンでさえ、捻りがないのが英文からも伝わってくる。

中学2年レベルの英会話力しかないメタボンには心強い友人がいる。

そこで、Facebookを通じて助言を求めてみた。

すると次々とコメントをもらって楽しくなった。

友人 I君

”I’m on the way of around-the-world trip with motorcycle from Tokyo.”

でどうでしょう?すっきりさせたいのであれば最初のI’mは抜かしても大丈夫かも。

コメントありがとう ♪

 

友人 S君
バイク乗りを前面に出して、頭にライダーやらモーターサイクリストやらバイカーの単語を持ってきて、強調したい箇所を大文字にした方がしっくりくる。とりあえずサクッと一例。

”A motorcycle rider from TOKYO is traveling Around The WORLD”

なるほどね!!

 

続投、S君

なんなら、東京がバイクに乗って来たを訳してもいいかもよー。東京が主語ね。

”TOKYO is traveling around the world on motorcycle.”

みたいな?(笑)ガボさんロゴともマッチしそー。

 

東京がバイクにのってやってきた!?

おおーーっ、洒落てていい感じ!

直感で、これに決定!!

 

バックプリントバックプリント

AZS!!

 







ABOUT ME
metabon1975
2018年にユーラシア大陸横断 2019年にアフリカ大陸縦断を終えて日本へ帰国。 再度準備が整い次第、南米コロンビアから再スタート予定。 現在は旅先で増加した体重を落とそうと奮闘中。 今後はバイクツーリングやキャンプ記事を投稿します。